Valya (valentina_ak) wrote,
Valya
valentina_ak

Categories:

Во саду ли? В огороде?..

Для меня "участок" без уточняющего  слова (участок земли, участок работы, избирательный участок и т. д.) однозначно ассоциируется с полицейским участком.
"И поволокли его в участок".

Я не то чтобы вздрагиваю, когда сад называют участком, но всё же мой организм реагирует как-то явно отрицательно в таких случаях.
В моём детстве не говорили "участок" применительно к саду или огороду. Так и называли: огород, сад. Иногда - усадьба. Огородом считалось место для овощей, садом - плодовые деревья, картошка была как-то сама по себе. Часто делалось различие между такими работами как "полоть огород" и "полоть картошку". Огород ещё иногда называли "гряды". Но "участок" - такого не было!

Наверно, слово пришло из тех времён, когда люди стали массово обзаводиться дачными участками, и кое-где слово это расползлось широко. Но не везде.
На севере, где мы жили, желающие тоже брали участки земли;  за 2-2,5 бесснежных месяца там успевала вырасти и созреть жимолость, смородина, огурцы, морковка, картошка и даже  клубника (которую там называли, независимо от сорта, "викторией" - тоже резало слух, "клубника" или "земляника" вообще не говорили, только "виктория"). Эти земельные участки назывались исключительно дачами, даже при полном отсутствии на них каких бы то ни было построек. В начале 90-х люди боялись, что будет голод, и поэтому старались заполучить как можно больше земли, про многих говорили: "У них три дачи". Или: "У них четыре дачи". На этих дачах никаких домиков или даже сарайчиков могло не быть и в помине, но - дачи, не участки.

И здесь я тоже не слышала, чтоб говорили "участок" вместо "огород" или "сад". У наших соседей - дача, у остальных - огороды, сады и усадьбы.

А в моей родной деревне слово "участок" в последние лет 25  мне приходилось слышать иногда. Видимо, оно появилось там вместе с колхозной застройкой, когда многие получали квартиры в двухквартирных домах и земельный участок - 6 соток.

Называть садом всё, что растёт в твоих владениях вокруг дома - и деревья, и кусты, и цветы, и даже овощи - это, конечно, немного на английский манер. Там есть отдельное слово для огорода, тем не менее, и всё вместе - сад. А бывает, и по отдельности: сад хост, сад роз. И т.д. (На столе у меня лежат журналы "Homes & gardens", "The english garden" и английская энциклопедия садоводства, так что я не "из головы" это пишу :)) Мне такое словоупотребление близко и кажется правильным.

В это лето у нас гостила родственница, которую я безуспешно пыталась отучить называть наш сад "участком" :) Понимаю, что уподобляюсь той девочке из книжки "От двух до пяти", которая, услышав, что люди произошли от обезьян, сказала: "Вы - как хотите. А моя мама - нет"... ну да, примерно так и получается... но, тем не менее: вы - как хотите, а у нас - сад, и не надо обзываться (хуже "участка" только "фазенда") :))
Tags: просто так
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments